08 September 2014

A Coupla Canadian Copycats


Carnival of Love [Mardi Gras Madness]
Anthony Scott
New York: Red Circle, 1949
Cover by Ray Johnson
Carnival of Love [Mardi Gras Madness]
Anthony Scott
Toronto: News Stand Library, 1950
Cover by Syd Dyke
The Glass Ladder
Paul W. Fairman
New York: Handi-Books, 1950
Cover artist unknown
The Glass Ladder
Paul W. Fairman
Toronto: Harlequin, 1951
Cover artist unknown

Related post:

06 September 2014

George-Étienne Cartier at 200



Such a young country. I'm still kind of a kid – really – and yet I remember Canada's centennial celebrations. So, it makes no sense – not really – that today, 6 September 1919, should mark the 200th birthday of George-Étienne Cartier. Yet it does.


A son of Saint-Antoine-sur-Richelieu, one hundred years after his birth, one hundred years ago today, saw the dedication of the most glorious monument in the Dominion.


The program for the unveiling, a two-hour affair, includes Benjamin Sulte's "La Statue de Cartier" and "The Statue of Cartier" by Gustavus William Wicksteed, both dating back to the 1885 installation of the statue on Parliament Hill. I think William-Athanse Baker's tribute to Cartier would've been more appropriate.

from George-Étienne Cartier
Benjamin Sulte
Montreal: G. Ducharme, 1919
Two hours. Imagine. Charles Joseph Doherty, Robert Borden's Minister of Justice spoke. What can we expect today from Peter Mackay?


Related posts:

02 September 2014

Margaret Millar's Great Toronto Murder Mystery



The Iron Gates
Margaret Millar
New York: Dell, 1960
222 pages

This review now appears, revised and rewritten, in my new book:
The Dusty Bookcase:
A Journey Through Canada's
Forgotten, Neglected, and Suppressed Writing
Available at the very best bookstores and through


Related posts:

01 September 2014

Labour Day Verse for "All Good Workers"



The dedication in The Workshops and Other Poems, the only volume of verse by Florence Nightingale Horner Sherk (1857-1930), otherwise known as "Gay Page".  James Hardy Sherk (1887-1975), a lawyer, was the poet's only surviving child. 

from The Thunder Bay Historical Society: Eighth Annual Report (1917)
Related post:

27 August 2014

The Long November in Late August



"Mysterious" is the word I used when first describing James Benson Nablo. This was four years ago. I'd just finished The Long November and I had questions:
  • How did a man who had never published anything bolt out of the gate with a novel from a major house?
  • Given its commercial success, why is The Long November Nablo's only book?
  • Why did the flurry of editions and printings of The Long November come to such an abrupt end?
It was my good fortune that my initial post on The Long November drew the attention of Nancy Nablo Vichert, James Benson Nablo's daughter. Had it not been for her, I'd have never known the answers. The mysterious Mister Nablo seems slightly less so now, but there remains much more to uncover about his all too short life. His Hollywood years hold promise of more riches.


Today, sixty-four years after the last edition, The Long November is again available as the latest in the Véhicule Press Ricochet Books series. I think it's worth a read. But then I would say that – I was the guy who suggested that it be reprinted in the first place. You'll find the answers to the question posed above in my Introduction.

Look, there aren't many novels out there that take place in Cataract City (read: Niagara Falls), Moreland Lake (read: Kirkland Lake) and Toronto (read: Toronto). This one is the real deal.

Write what you know.

Nablo wrote about rumrunning because he'd been a rumrunner, he wrote about mining because he'd been a miner, and he wrote about women because he had known more than a few. The Long November is a rough novel; back in 1946 its language offended a whole lot of people. If talk of "shacking up", "suck-holing"  and "being screwed without being kissed" offend, this isn't the book for you.

Stronger eggs and skirts will find The Long November just the thing for fin d'été. You Yanks will have to wait for autumn.

Den Lange November
James Benson Nablo [trans. Henning Kehler]
Copenhagen: Nyt Nordisk, 1948

Related posts: